신카이 마코토 - 날씨의 아이 감상/번역 인터넷을 돌아다니던 중에 신카이 마코토의 「날씨의 아이」에 대해서 감상문을 써놓은 글을 보았습니다.읽어보니 날씨의 아이를 꽤나 깊이 꿰뚫어 본것같아 감명을 받아 번역을 해보았습니다.스포일러가 포함되어있습니다. 번역해온 사이트는 아래와 같습니다.원문 링크 관련글 - 영화 날씨의 아이 리뷰- 레드윔프스 - 사랑이 할 수 있는 일이 아직 있을까(노래/가사))- 날씨의 아이 OST - 大丈夫(괜찮아)(노래/가사/의미)- 날씨의 아이 OST - グランドエスケープ(그랜드 이스케이프)(노래/가사)Movie edit- 날씨의 아이 관람중 놓칠수 있는 10가지- 날씨의 아이 롯폰기힐즈 성지순례- 날씨의 아이 효과로 극 중 등장하는 책 폭발인기 - 날씨의 아이 OST - 大丈夫(괜..
날씨의 아이 효과로 극중 등장하는 책 인기폭발 신카이 마코토 감독의 극장판 애니메이션 「날씨의 아이」가 7월 19일 공개부터 9월 8일까지 52일만에 관객 동원 900만명, 흥행 수입 120억엔을 돌파. 신카이 마코토 감독이 집필한 「소설 날씨의 아이」(카도카와 문고)도 발행 부수가 65만부를 돌파하며 순조롭게 나아가고 있습니다. 그러한 가운데, 극중에 등장하는 J·D 샐린저의 소설 「캐쳐 인 더 라이」(무라카미 하루키 번역)이 '날씨의 아이'효과로 팔리고 있습니다. 영화 개봉 직후부터 발행처의 하쿠스이사에 주문이 잇따르면서 1만 5000부의 추가 인쇄를 결정했습니다. 「캐쳐 인 더 라이」는 1951년에 미국에서 간행된 청춘 소설입니다. 일본에서는 노자키 타카시의 번역「호밀밭의 파수꾼」이 히트하고, 20..
날씨의 아이 해석 / 관람 중 놓칠 수 있는 10가지 오늘은 날씨의 아이 관련 기사중에서 날씨의 아이 관람중에 놓칠 수 있는 10가지! 즉 맹점 10가지에 대해서 소개해드리겠습니다. 일본어 기사 원문은 아래를 클릭하시면 보실 수 있습니다.일본어 기사 원문(←클릭) ※이 내용은 강력한 스포일러를 포함하고 있습니다. 반드시 관람후에 읽어보시는 것을 권장합니다. 현재 공개중인 「날씨의 아이」는 볼때마다 새로운 발견이 있는 영화입니다. 세부적으로 그려넣은 배경이나 애니메이션으로서의 표현각각에 다양한 '의미'가 담겨져 있는것이 그 이유일 것입니다. 덧붙여, 등장인물의 무심코 말하는 대사나 그 내면을 생각해보면, 한층 더 눈치챌수 있는 것들이 가득 준비되어있다는 것입니다. 사실, 신카이마코토 감독의 「날씨의 아이」..
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.