米津玄師 - 灰色と青(+菅田将暉)(요네즈 켄시 - 잿빛과 푸름)/(노래/가사)

반응형



=== 米津玄師 - 灰色と青(+菅田将暉)(요네즈 켄시 - 잿빛과 푸름(+스다 마사키)) ===


袖丈が覚束無い夏の終わり
소데타케가 오보츠카나이 나츠노 오와리
소매 길이가 애매해진 여름의 끝물에

明け方の電車に揺られて思い出した
아케가타노 덴샤니 유라레테 오모이다시타
새벽 전철에 흔들리며 떠올렸어

懐かしいあの風景
나츠카시이 아노 후-케-
그리운 그 풍경을


たくさんの遠回りを繰り返して
타쿠산노 토오마와리오 쿠리카에시테
계속해서 멀리 돌고 돌아서

同じような町並みがただ通り過ぎた
오나지요-나 마치나미가 타다 토오리스기타
비슷한 거리 풍경들이 그냥 지나갔어

窓に僕が写ってる
마도니 보쿠가 우츳테루
창문에 내 모습이 비쳐


君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
키미와 이마모 아노코로미타이니 이루노다로-카
너는 지금도 그 때처럼 있는 걸까

ひしゃげて曲がった あの自転車で走り回った
히샤게테 마갓타 아노 지텐샤데 하시리마왓타
찌그러지고 휘어진 그 자전거를 타고 누볐던

馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
바카바카시이 츠나와타리 히자니 니진다 치
바보같은 모험, 무릎에 고였던 피

今はなんだかひどく虚しい
이마와 난다카 히도쿠 무나시이
지금은 어쩐지 너무나 공허해


どれだけ背丈が変わろうとも
도레다케 세타케가 카와로-토모
아무리 키가 변하더라도

変わらない何かがありますように
카와라나이 나니카가 아리마스요니
변하지 않는 무언가가 있기를

くだらない面影に励まされ
쿠다라나이 오모카게니 하게마사레
시시한 추억 속 모습에 고무되어서는

今も歌う今も歌う今も歌う
이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우
지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해



忙しなく街を走るタクシーに
세와시나쿠 마치오 하시루 타쿠시-니
바쁜 거리를 내달리는 택시에

ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
봉야리토 세오와레타 마마 쿠샤미오 시타
멍하니 올라탄 채로 재채기를 했어

窓の外を眺める
마도노 소토오 나가메루
창 밖을 바라봐


心から震えたあの瞬間に
코코로카라 후루에타 아노 슌칸니
마음에서부터 떨려오는 그 순간에

もう一度出会えたらいいと強く思う
모- 이치도 데아에타라 이이토 츠요쿠 오모우
다시 한 번 만나면 좋겠다고 강하게 생각해

忘れることはないんだ
와스레루 코토와 나인다
잊을 수 있는건 없어


君は今もあの頃みたいに居るのだろうか
키미와 이마모 아노코로미타이니 이루노다로-카
너는 지금도 그 때처럼 있는 걸까

靴を片方茂みに落として探し回った
쿠츠오 카타호- 시게미니 오토시테 사가시마왓타
한쪽 신발을 수풀에 떨어트려서 찾아 헤맸어

「何があろうと僕らはきっと 上手くいく」と
나니가 아로-토 보쿠라와 킷토 우마쿠이쿠토
“무슨 일이 있더라도 우리는 분명 잘 될 거야” 하고

無邪気に笑えた 日々を憶えている
무쟈키니 와라에타 히비오 오보에테이루
천진난만하게 웃었던 날들을 기억하고 있어


どれだけ無様に傷つこうとも
도레다케 우자마니 키즈츠코-토모
아무리 흉하게 상처입더라도

終わらない毎日に花束を
오와라나이 마이니치니 하나타바오
끝나지 않는 매일에 꽃다발을

くだらない面影を追いかけて
쿠다라나이 오모카게오 오이카케테
시시한 추억 속 모습을 뒤쫓으며

今も歌う今も歌う今も歌う
이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우
지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해



朝日が昇る前の欠けた月を
아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오
아침 해가 뜨기 전의 이지러진 달을

君もどこかで見ているかな
키미모 도코카데 미테이루카나
너도 어딘가에서 보고 있을까

何故か訳もないのに胸が痛くて
나제카 와케모 나이노니 무네가 이타쿠테
왜인지 이유도 없는데 가슴이 아파서

滲む顔 霞む色
니지무 가오 카스무 이로
번져가는 얼굴, 흐려지는 색



今更悲しいと叫ぶには
이마사라 카나시이토 사케부니와
이제 와서 슬프다고 외치기에는

あまりに全てが遅すぎたかな
아마리니 스베테가 오소스기타카나
모든 게 너무나 늦어버린 걸까

もう一度初めから歩けるなら
모- 이치도 하지메카라 아루케루나라
다시 한 번 처음부터 걸을 수 있다면

すれ違うように君に会いたい
스레치가우요-니 키미니 아이타이
엇갈리듯이 너와 만나고 싶어


どれだけ背丈が変わろうとも
도레다케 세타케가 카와로-토모
아무리 키가 변하더라도

変わらない何かがありますように
카와라나이 나니카가 아리마스요니
변하지 않는 무언가가 있기를

くだらない面影に励まされ
쿠다라나이 오모카게니 하게마사레
시시한 추억 속 모습에 고무되어서는

今も歌う今も歌う今も歌う
이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우
지금도 노래해, 지금도 노래해, 지금도 노래해



朝日が昇る前の欠けた月を
아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오
아침 해가 뜨기 전의 이지러진 달을

君もどこかで見ているかな
키미모 도코카데 미테이루카나
너도 어딘가에서 보고 있을까

何もないと笑える朝日がきて
나니모 나이토 와라에루 아사히가 키테
아무것도 아니라며 웃을 수 있는 아침 해가 떠올라서

始まりは青い色
하지마리와 아오이 이로
시작은 푸른 빛깔

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY